Barbara Lewandowska, Professor of English language and linguistics at the University of Łodz

1. Would you introduce yourself and your research interests?

2. How is your work on polysemy relevant in translation studies?

3. Your translation research is essentially based on linguistic-related theories and practices. Is this a current trend in Poland?

4. How do you anchor your linguistic approach in an interdisciplinary perspective?

5. In what ways can corpora studies be useful to translators?

6. Would you discuss the thorny issue of translation competence vs bilingual competence?