RSS feed
Biographies

Louise BrunetteLouise Brunette Ph.D., term.a, trad.a., a pratiqué la traduction, la révision et la terminologie à temps plein pendant plus de 25 ans avant de faire son entrée comme enseignante dans une université de Montréal. Elle est membre agréée de l’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec dans la combinaison anglais-français pour la traduction et détient également le titre de terminologue agréée. Régulièrement appelée à former des professionnels ou des étudiants en Europe, elle enseigne principalement à l’Université du Québec en Outaouais. Ses champs d’intérêt actuels sont la révision et la post-édition. Elle publiera prochainement Stratégies de révision à l’intention des futurs réviseurs et de leurs enseignants et aussi des réviseurs en exercice.

louise.brunette@uqo.ca

Laurie Gerber est titulaire d’une maitrise en études de l’Asie du Sud-Est et d’une autre en linguistique computationnelle. Elle travaille en TA depuis 1986 et a occupé des postes de nature variée dans des entreprises comme Systran, Language Weaver et l’Information Sciences Institute, University of Southern California. Elle est aujourd’hui consultante, principalement pour le Syntes Language Group. L’American Translators Association, dont elle est membre depuis 1989, l’a agréée dans la combinaison japonais-anglais. Depuis 1992, elle fait partie de l’Association for Machine Translation in the Americas (AMTA) dont elle a assumé la présidence; elle a aussi présidé la société mère de l’AMTA, IAMTA (International Association for Machine Translation).

gerbl@pacbell.net