Abstract
Research into Translation (translation and interpreting) is to a large extent conducted by practitioners ('practisearchers') as opposed to 'professional researchers' from cognate disciplines, due to academic requirements in training programmes and to personal interest. Many of them can be said to 'specialise' in TIS. Research requirements from students are challenging because they take much time and personal investment away from the acquisition of Translation skills. There is also a lack of research training which translates into endemic weaknesses in the practisearchers' scholarship. Recommendations are formulated to address both issues.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Copyright (c) 2018 Daniel Gile