Audio describing foreign films
PDF
HTML

Keywords

Audio description
foreign films
media accessibility
blind and partially sighted viewers
voiceover
synchronisation
audiovisual translation
culture-bound items

How to Cite

Szarkowska, A., & Jankowska, A. (2015). Audio describing foreign films. The Journal of Specialised Translation, (23), 243–269. https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2015.348

Abstract

This article presents the main challenges of audio describing foreign films: synchronising the translation of foreign language dialogue with audio description, identifying speakers, describing culture-bound elements, and dealing with intertextuality. The findings are discussed with a reference to an explorative study carried out among Polish viewers with visual impairments. The solutions proposed in this article include the name insertion strategy, audio introductions and a number of strategies to deal with culture-specific items in audio description, such as explicitation, naming, generalisation, specification, retention. The results of the study also demonstrate the feasibility of adopting the Translation Studies toolkit to the benefit of audio description.

https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2015.348
PDF
HTML
Creative Commons License

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.