No. 23 (2015): Translation, technology and audiovisual translation
Current
Archives
Archives issues 1-40
Archives issues 41->
About
About the Journal
Editorial Team
CFPs
Submissions
Privacy Statement
Contact
Register
Login
Register
Login
No. 23 (2015)
Published 25 January 2015
Translation, technology and audiovisual translation
Lucile Desblache
1
Editorial
PDF
PDF
PDF
PDF
HTML
HTML
HTML
HTML
Translator's Corner
Barbara McClintock
2-11
Twentieth anniversary of the Civil Code of Quebec: the English translation of the Civil Code of Quebec: a controversy
PDF
HTML
Karen McLaren
12-17
Łucja Biel interviews Karine McLaren, Director of the Centre de traduction et de terminologie juridiques (CTTJ), Université de Moncton, Canada
PDF
HTML
Articles
Ignacio Garcia
18-38
Cloud marketplaces: Procurement of translators in the age of social media
PDF
HTML
Miguel A. Jiménez-Crespo
39-63
Translation quality, use and dissemination in an Internet era: using single-translation and multi-translation parallel corpora to research translation quality on the Web
PDF
HTML
Kevin Flanagan
64-88
Subsegment recall in Translation Memory — perceptions, expectations and reality
PDF
HTML
Elisa Alonso
89-117
Analysing the use and perception of Wikipedia in the professional context of translation
PDF
HTML
Maarit Koponen, Leena Salmi
118-136
On the correctness of machine translation: A machine translation post-editing task
PDF
HTML
Valerie Mariana, Troy Cox, Alan Melby
137-161
The Multidimensional Quality Metrics (MQM) Framework: a new framework for translation quality assessment
PDF
HTML
Jan Pedersen
162-180
On the subtitling of visualised metaphors
PDF
HTML
Manuela Caniato, Claudia Grocco, Stefania Marzo
181-204
Doctor or Dottore? How well do honorifics travel outside of Italy?
PDF
HTML
Li Pan
205-222
Multimodality and contextualisation in advertisement translation: a case study of billboards in Hong Kong
PDF
HTML
Pilar Gonzalez-Vera
223-242
Tiana y el Sapo, un estudio de la domesticación y extranjerización de los referentes culturales
PDF
HTML
Agnieszka Szarkowska, Anna Jankowska
243-269
Audio describing foreign films
PDF
HTML
Sofía Sánchez Mompeán
270-291
Dubbing animation into Spanish: behind the voices of animated characters
PDF
HTML
Lucía Ruiz Rosendo, Desa Conniff
292-315
Legislation as a Backdrop for the Professionalisation and Training of the Healthcare Interpreter in the United States
PDF
HTML
Paulina Pietrzak
316-332
Stylistic aspects of English and Polish medical records. Implications for translation
PDF
HTML
Ana Muñoz-Miquel
333-351
El desarrollo de la competencia traductora a través de la socialización con el experto en la materia: una experiencia didáctica
PDF
HTML
Book reviews
Agata Sadza
352-355
Translation and Language Education. Pedagogical Approaches Explained.
PDF
HTML
Marta Mateo
356-362
Music, Text and Translation
PDF
HTML
Sue Lilley
363-364
The Legal Environment of Translation
PDF
HTML
Jonathan Evans
365-367
Audiovisual Translation: Theories, Methods and Issues
PDF
HTML
Paola Gentile
363-364
Communicating Across Cultures. A Coursebook on Interpreting and Translating in Public Services and Institutions
PDF
HTML
×
Username
*
Required
Password
*
Required
Forgot your password?
Keep me logged in
Login
No account?
Register here