No. 44 (2025)
Current
Archives
Archives issues 1-40
Archives issues 41->
About
About the Journal
Editorial Team
CFPs
Submissions
Privacy Statement
Contact
Register
Login
Register
Login
No. 44 (2025)
Published 30 July 2025
Łucja Biel
1
Editorial
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2025.8484
PDF
HTML
Videos
David Orrego-Carmona, Agnieszka Szarkowska
David Orrego-Carmona interviews Agnieszka Szarkowska on the Watch Me project and eye-tracking studies on subtitling
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2025.8457
Video
Elisa Alonso, Miguel A. Jiménez-Crespo
Elisa Alonso interviews Miguel A. Jiménez-Crespo on translation and localisation
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2025.8459
Video
Articles
Helle Vrønning Dam, Anja Krogsgaard Vesterager, Karen Korning Zethsen
2-21
The Good Translator. Emic-cum-etic perspectives on translator competence and expertise
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2025.8434
HTML
PDF
Ana Muñoz-Miquel
22-43
Approaching machine translation in the medical and health field: An exploratory study
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2025.8453
HTML
PDF
Manuel Lardelli, Zrinka Primorac Aberer, Bettina Hiebl
44-63
Gender-Fair Audiovisual Translation: First Considerations on How to Address Non-Binary Genders
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2025.8467
HTML
PDF
Masoomeh Helal Birjandi, Hassan Emami, Saeed Ameri
64-84
Audio Describing Humour in Persian: The Case of Shaun the Sheep, Road Runner and The Pink Panther
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2025.8469
HTML
PDF
Xuemei Chen
85-104
Dubbing and reception: The revival of Chinese dubbese as internet memes on social media
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2025.8470
HTML
PDF
Agnieszka Szarkowska, Valentina Ragni, Sonia Szkriba, David Orrego-Carmona, Sharon Black
105-125
The effect of subtitle speed and individual differences on subtitle processing in L1 and L2: an eye-tracking study on intralingual English subtitles
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2025.8471
PDF
HTML
Liuyin Zhao, Franz Pöchhacker
126-145
Quality in simultaneous interpreting with text: A corpus-based case study
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2025.8472
HTML
PDF
Guo Zhen
146-165
Does simplification truly exist in translated Chinese? An exploration from a multilingual perspective
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2025.8473
PDF
HTML
Eve Jingwen Chen, Jia Zhang
166-187
Translating food is translating culture: Australian English speakers’ reception of food translation
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2025.8474
PDF
HTML
Gianluca Pontrandolfo, Chiara Sarni
188-216
Del ‘método ROPA’ a la ‘maternidad en solitario’: el discurso traducido de las páginas web sobre reproducción asistida: From the ‘ROPA method’ to ‘single motherhood’: the translated discourse of assisted reproduction technology websites
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2025.8475
HTML
PDF
Book reviews
Sara García Fernández
217-221
Muñoz-Miquel, Ana (2023). La traducción médico-sanitaria: profesión y formación
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2025.8476
PDF
HTML
Wanyu Li, Kexin Du
222-228
Neather, Robert (2025). Translating for Museums, Galleries and Heritage Sites
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2025.8477
PDF
HTML
Chunli Shen , Jinquan Yu
229-232
Winters, Marion, Sharon Deane-Cox & Ursula Böser (eds) (2024). Translation, Interpreting and Technological Change: Innovations in Research, Practice and Training
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2025.8478
PDF
HTML
José Javier Ávila-Cabrera
233-237
Bolaños García-Escribano, Alejandro (2025). Practices, Education and Technology in Audiovisual Translation
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2025.8480
PDF
HTML
Jing Zhao
238-242
Tipton, Rebecca (2024). The Routledge Guide to Teaching Ethics in Translation and Interpreting Education
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2025.8482
PDF
HTML
×
Username
*
Required
Password
*
Required
Forgot your password?
Keep me logged in
Login
No account?
Register here