No. 41 (2024): Translation Automation and Sustainability
Current
Archives
About
About the Journal
Editorial Team
CFPs
Submissions
Privacy Statement
Contact
Register
Login
Register
Login
No. 41 (2024)
Published 30 January 2024
Translation Automation and Sustainability
guest-edited by: Joss Moorkens, Sheila Castilho, Federico Gaspari, Antonio Toral, Maja Popović
David Orrego-Carmona
1
Editorial
PDF
HTML
Videos
Joss Moorkens, Sheila Castilho, Federico Gaspari, Antonio Toral, Maja Popović
Roundtable: Translation Automation and Sustainability
VIDEO
Introduction
Joss Moorkens, Sheila Castilho, Federico Gaspari, Antonio Toral, Maja Popović
2-25
Proposal for a Triple Bottom Line for Translation Automation and Sustainability: An Editorial Position Paper
PDF
HTML
Articles
Celia Rico Pérez
26-47
Re-thinking Machine Translation Post-Editing Guidelines
PDF
HTML
Ana Tamayo, Alejandro Ros Abaurrea
48-73
Speech-to-text Recognition for the Creation of Subtitles in Basque: An Analysis of ADITU Based on the NER Model
PDF
HTML
Ana Guerberof-Arenas, Susana Valdez , Aletta G. Dorst
74-97
Does training in post-editing affect creativity?
PDF
HTML
Beatriz Silva, Marianna Buchicchio, Daan van Stigt, Craig Stewart, Helena Moniz, Alon Lavie
98-126
Data-driven Asian Adapted MQM Typology and Automation in Translation Quality Workflows
PDF
HTML
Jean Nitzke, Carmen Canfora, Silvia Hansen-Schirra, Dimitrios Kapnas
127-148
Decisions in projects using machine translation and post-editing: an interview study
PDF
HTML
Gokhan Dogru, Joss Moorkens
149-178
Data Augmentation with Translation Memories for Desktop Machine Translation Fine-tuning in 3 Language Pairs
PDF
HTML
Nora Aranberri, Uxoa Iñurrieta
179-205
When minoritized languages encounter MT: perceptions and expectations of the Basque community
PDF
HTML
Guangrong Dai, Siqi Liu
206-229
Towards Predicting Post-editing Effort with Source Text Readability: An Investigation for English-Chinese Machine Translation
PDF
HTML
Ana Guerberof-Arenas, Joss Moorkens, David Orrego-Carmona
230-254
“A Spanish version of EastEnders”: a reception study of a telenovela subtitled using MT
PDF
HTML
Book reviews
J. David González-Iglesias González
255-258
José Javier Ávila-Cabrera (2023). The Challenge of Subtitling Offensive and Taboo Language into Spanish. A Theoretical and Practical Guide
PDF
HTML
Alina Secară
259-264
Rothwell, Andrew, Joss Moorkens, María Fernández-Parra, Joanna Drugan and Frank Austermuehl (2023). Translation Tools and Technologies
PDF
HTML
Marian Flanagan
265-270
Moniz, Helena and Carla Parra Escartín (eds) (2023). Towards Responsible Machine Translation: Ethical and Legal Considerations in Machine Translation.
PDF
HTML
Huidan Liu, Panpan Chen
271-278
Tomáš Svoboda, Łucja Biel and Vilelmini Sosoni (eds). (2023). Institutional Translator Training
PDF
HTML
Le Cheng, Ming Xu
279-286
Almanna, Ali and Juliane House (eds) (2023). Translation Politicised and Politics Translated
PDF
HTML
×
Username
*
Required
Password
*
Required
Forgot your password?
Keep me logged in
Login
No account?
Register here