No. 45 (2026): Sport(s) translation / translating sport(s)
Sport(s) translation / translating sport(s)

Guest-edited by Christophe Declercq and Gys-Walt van Egdom

Articles

Franz Pöchhacker
21-39
Sports interpreting: Mapping the field to even the score
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2026.5648
PDF
Vanessa Amaro, Júlio Jatobá
40-67
Embodied Translation, Multimodal, and Situated Communication: An Ethnographic Study of Rink Hockey and Football Multilingual Teams in Macau
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2026.5683
PDF
Iryna Andrusiak, Piotr Blumczynski, Anne O’Connor
68-89
Sports Translation in the Community: Migration, Multilingualism and Inclusion
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2026.9326
PDF
Joss Moorkens, Lucía Pintado
90-108
Audio Describing Football: A Case Study of Bohemians FC
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2026.5620
PDF
Joke Daems
109-129
Gender-Inclusive Translations Put to the Test: Measuring Performance of Quadball Referee Certification Test Takers
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2026.5652
PDF
Xinlei Jiang
130-159
Linguistic Variations between Translated and Non-Translated Sports News: A Quantitative Linguistic Approach
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2026.5555
PDF
Rocío García Jiménez
160-178
Translation Phenomena at The Tour de France: Sports Commentaries or Consecutive/Simultaneous Interpreting?
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2026.5669
PDF
Julián Zapata, Gys-Walt van Egdom, Christophe Declercq
179-203
Marginal gains for monumental results: Setting the stage for enhanced performance and well-being in translation practice through sports
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2026.5676
PDF