No. 4 (2005): Translation technology and audiovisual translation
Current
Archives
Archives issues 1-40
Archives issues 41->
About
About the Journal
Editorial Team
CFPs
Submissions
Privacy Statement
Contact
Register
Login
Register
Login
No. 4 (2005)
Published 25 July 2005
Translation technology and audiovisual translation
Lucile Desblache
1
Editorial
PDF EN
HTML EN
Articles
Heather Fulford, Joaquin Granell-Zafra
2-17
Translation and Technology: a Study of UK Freelance Translators
PDF
HTML
Ignacio Garcia
18-31
Long term memories: Trados and TM turn 20
PDF
HTML
Alexander Künzli
32-44
Le traitement des noms de produits dans la traduction francais-allemand
PDF
HTML
Zoë Pettit
49-65
Translating register, style and tone in dubbing and subtitling
PDF
HTML
Interview reviews
Anna Matamala
45-48
Interview with freelance audiovisual translator Anna Matamala
PDF
HTML
Book reviews
Eithne O'Connell
66-68
Orero, Pilar (2004) Topics in Audiovisual Translation.
PDF
HTML
Pilar Orero
69
Bogucki, Łukasz (2004) A Relevance Framework for Constraints on Cinema Subtitling.
PDF
HTML
Belen Lopez Arroyo
70-71
Bravo Gozalo, J.M. (ed) (2004). A New Spectrum of Translation Studies. Valladolid.
PDF
HTML
Gillian Lathey
72-73
O'Connell, Eithne M.T. (2003) Minority Language Dubbing for Children: Screen Translation from German to Irish.
PDF
HTML
Pilar Cid
74-75
Gonzalo García, Consuelo; García Yebra, Valentín (eds.). (2004). Manual de documentación y terminología para la traducción especializada.
PDF
HTML
Margaret Rogers
76-78
Santos, Diana (2004). Translation-based corpus studies. Contrasting English and Portuguese tense and aspect systems.
PDF
HTML
Pilar Orero
79
Atom Egoyan and Ian Balfour (eds) (2004). Subtitles: on the foreignness of film.
PDF
HTML
×
Username
*
Required
Password
*
Required
Forgot your password?
Keep me logged in
Login
No account?
Register here