LATEST ARTICLES (Issue 19)
Société, technologie et traduction : perspectives et impacts
by Donald Barabé
Acknowledging the needs of computer-assisted translation tools users: the human perspective in human-machine translation
by AnneMarie Taravella and Alain O. Villeneuve
What do professional translators think about post-editing?
by Ana Guerberof Arenas
Enseigner la révision à l'ère des wikis : là où l'on trouve la technologie alors qu'on ne l'attendait plus
by Louise Brunette et Chantal Gagnon
Investigating the experience of translation technology labs: pedagogical Implications
by Stephen Doherty and Joss Moorkens
The industrial process for quality machine translation
by Lori Thicke
La traduction automatique : un outil pour les traducteurs ?
by Caroline Champsaur
Vous avez dit post-éditrice ? Quelques éléments d'un parcours personnel
by Anne-Marie Robert
New
RSS feed
FEATURED INTERVIEWS
Sylvain Caschelin, respeaker and translation lecturer at the University of Strasbourg on respeaking techniques in France.
View in a larger screen.
Roslyn Bottoni, editor at the Directorate General for Translation, Brussels, on working as an editor at the European Commission.
View in a larger screen.