No. 21 (2014): Professional aspects of translation
Professional aspects of translation

Articles

Henrik Køhler Simonsen
2-18
Danglers in patient information leaflets and technical manuals: an issue for specialised translators?
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2014.381
PDF HTML
Wiola Karwacka
19-34
Quality assurance in medical translation
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2014.382
PDF HTML
Mark Shuttleworth
35-51
Scientific rich images in translation: a multilingual study
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2014.383
PDF HTML
Yvonne Tsai
52-70
Quantitative analysis of patent translation
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2014.384
PDF HTML
Isabel Cómitre Narváez, José María Valverde Zambrana
71-111
How to translate culture-bound references: a case study of Turespaña's tourist promotion campaign
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2014.385
PDF HTML
Marie-Evelyne Le Poder
112-132
Profil et compétences des traducteurs/traductrices des départements de langues espagnole et française de la Direction générale de la traduction.
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2014.386
PDF HTML
Soledad Zarate, Joseph Eliahoo
133-152
Word recognition and content comprehension of subtitles for television by deaf children
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2014.387
PDF HTML
Jesús Torres-del-Rey, Emilio Rodríguez-V.-de-Aldana
153-176
La localización de webs dinámicas: objetos, métodos, presente y futuro
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2014.388
PDF HTML
Juan-Pedro Rica-Peromingo
177-199
La traducción de marcadores discursivos (DM) inglés-español en los subtítulos de películas: un estudio de corpus
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2014.389
PDF HTML