No. 17 (2012): Double Issue including tributes to Peter Newmark
Current
Archives
Archives issues 1-40
Archives issues 41->
About
About the Journal
Editorial Team
CFPs
Submissions
Privacy Statement
Contact
Register
Login
Register
Login
No. 17 (2012)
Published 25 January 2012
Double Issue including tributes to Peter Newmark
Lucile Desblache
1
Editorial
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2012.455
PDF EN
HTML EN
Articles
Kelly Washbourne
2-17
Translation style guides in translator training: Considerations for task design
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2012.456
PDF
HTML
Alicia Bolaños-Medina
18-36
The key role of the translation of clinical trial protocols in the university training of medical translators
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2012.457
PDF
HTML
Marta Chodkiewicz
37-54
The EMT framework of reference for competences applied to translation: perceptions by professional and student translators
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2012.458
PDF
HTML
Sharon O'Brien
55-77
Towards a dynamic quality evaluation model for translation
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2012.459
PDF
HTML
Yota Georgakopoulou
78-103
Challenges for the audiovisual industry in the digital age: The ever-changing needs of subtitle production
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2012.460
PDF
HTML
Pilar Gonzalez Vera
104-123
The translation of linguistic stereotypes in animated films: the case of DreamWorks films
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2012.461
PDF
HTML
Song Cui
124-135
Creativity in translating cartoons for children from English into Mandarin Chinese
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2012.462
PDF
HTML
Miguel A. Jiménez-Crespo
136-163
Loss in translation: a contrastive genre study of original and localised non-profit US websites
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2012.463
PDF
HTML
Sophie Pointurier Pournin, Daniel Gile
164-183
Les tactiques de l'interprète en langue des signes face au vide lexical : une étude de cas
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2012.464
PDF
HTML
Elena Ferran Larraz
184-206
Simplificar para traducir documentos negociales de la Common-law: los esquemas básicos del derecho al servicio del traductor jurídico no jurista
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2012.465
PDF
HTML
Sonja Tack Erten
203-223
Establishing norms for functional translations from Portuguese to English: The case of academic calls for papers
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2012.466
PDF
HTML
Ahmadi Darani
224-234
Date conversion essentials: The case of Persian to English official translation
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2012.467
PDF
HTML
Margaret Rogers
244-249
Corpus Linguistics and Lexicography: context, selection and interpretation
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2012.471
PDF
HTML
Christina Schäffner
250-270
Finding space under the umbrella: the Euro crisis, metaphors, and translation
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2012.472
PDF
HTML
Heather Fulford
271-283
The translator's bookshelf: the role of reading in a freelance translator's continuing professional development portfolio
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2012.473
PDF
HTML
Book reviews
Dionysios Kapsaskis
284-286
Audiovisual Translation in Close-up: Practical and Theoretical Approaches
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2012.474
PDF
HTML
Minia Porteiro-Fresco
287-288
Audiovisual Translation Subtitles and Subtitling. Theory and Practice
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2012.475
PDF
HTML
Mira Rueda
289-291
Why Translation Studies Matters
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2012.476
PDF
HTML
Noa Talaván Zanón
292-294
Subtitling through Speech Recognition: Respeaking
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2012.477
PDF
HTML
Sara Rovira Esteva
295-296
Gesturecraft: The manu-facture of meaning
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2012.478
PDF
HTML
Jordi Mas Lopez
297-298
Llengua literària i traducció (1890-1939)
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2012.479
PDF
HTML
Paula Igareda
299-300
Translating Dialects and Languages Minorities. Challenges and Solutions
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2012.480
PDF
HTML
Gert Vercauteren
301-302
Imagens que se ouvem – Guia de Audiodescrição (2011)
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2012.481
PDF
HTML
Personal Tributes
Jan Cambridge
235-236
Peter Newmark's influence on my world of languages: a personal perspective
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2012.468
PDF
HTML
Ann Corsellis
237-240
A non-academic view of Peter Newmark
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2012.469
PDF
HTML
Jeremy Munday
241-243
Some personal memories of Peter Newmark
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2012.470
PDF
HTML
×
Username
*
Required
Password
*
Required
Forgot your password?
Keep me logged in
Login
No account?
Register here