No. 8 (2007): Special issue: Revision and technical translation
Special issue: Revision and technical translation
Guest editor: Louise Brunette

Book reviews

Manuela Perteghella
113-115
Kirsten Malmkjaer (ed.) (2006). Translation in Undergraduate Degree Programmes
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2007.704
PDF HTML
Alexander Künzli
116-117
Anthony Pym, Miriam Shlesinger & Zuzana Jettmarová (eds) (2006). Sociocultural Aspects of Translating and Interpreting
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2007.705
PDF HTML
Beatriz Mendez-Cendon
118-120
José María Bravo Gozalo (ed.) (2006). Aspects of Translation
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2007.706
PDF HTML
Christopher J. Taylor
121-123
Carlo Eugeni and Gabriele Mack (eds) (2006). New Technologies in Real Time Intralingual Subtitling. Intralinea
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2007.707
PDF HTML
Frederic Chaume
124-128
John Sanderson (ed.) (2005). Research on Translation for Subtitling in Spain and Italy
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2007.708
PDF HTML
John Sanderson
129-131
Phyllis Zatlin (2005). Theatrical Translation and Film Adaptation: A Practitioner's View
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2007.709
PDF HTML
Joaquim Pujol
132-133
Ricardo Perez-Amat, Álvaro Pérez-Ugena et al. (2006). Sociedad, Integración y televisión en España;
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2007.710
PDF HTML
Raquel Lazaro
134-135
Carmen Valero Garcés (2006). Formas de Mediación Intercultural, Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos. Conceptos, datos, situaciones y práctica
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2007.711
PDF HTML
Elena Di Giovanni
136-137
Gillian Lathey (ed.) (2006). The Translation of Children's Literature. A Reader
https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2007.712
PDF HTML